Перевод "wedding reception" на русский
Произношение wedding reception (yэден рисэпшен) :
wˈɛdɪŋ ɹɪsˈɛpʃən
yэден рисэпшен транскрипция – 30 результатов перевода
In five years, my wife leaves me for someone smarter, handsomer... and more emotionally demonstrative.
In eight years, after getting drunk at a friend's wedding reception in Anchorage, Alaska...
I'm discovered the following spring and successfully thawed.
"ерез п€ть лет мо€ жена ушла от мен€ к какому-то более умному, эмоциональному и красивому парню.
"ерез восемь лет, € напилс€ на свадебном банкете в јнкоридже, штат јл€ска, и заснул в сугробе по дороге в отель.
ћен€ нашли следующей весной и разморозили.
Скопировать
I got us a job.
The wedding reception.
I kind of need to talk to you about that.
Я нашла нам работу.
Свадебный прием.
Мне вроде как надо с тобой об этом поговорить.
Скопировать
It will be fun!
Let's plan the wedding reception.
You really wanted me to do something with this van.
Будет весело!
Давай планировать свадебный прием.
Ты и правда хотела сделать что-то с этим фургоном.
Скопировать
What kind of social functions?
Well, for instance, tonight is our wedding reception.
FRASIER: Dear God.
- На каких именно светских приёмах?
Например, на сегодняшнем свадебном торжестве.
Боже милостивый!
Скопировать
I guess I can't avoid telling you this any longer.
I just want you to know I'm attending this wedding reception under protest.
- Wedding reception?
Видимо, дольше скрывать нельзя...
Хочу чтобы ты знал - я пойду на этот свадебный приём против своей воли.
- Свадебный приём? - Спасибо, папа.
Скопировать
I just want you to know I'm attending this wedding reception under protest.
- Wedding reception?
- Thanks, Dad. You know those social obligations I was talking about?
Хочу чтобы ты знал - я пойду на этот свадебный приём против своей воли.
- Свадебный приём? - Спасибо, папа.
Помнишь, я говорил тебе о светских приёмах?
Скопировать
One of them is tonight.
A wedding reception for you and Mel?
It's... It's at the Equestrian Center.
Сегодня один из них.
Свадебный приём для вас с Мэл?
Он пройдёт в конном клубе.
Скопировать
I realised that postponing our date one day doesn't really amount to much in the great scheme of things.
- So how was your wedding reception?
- Oh, it was your average night in hell.
Я поняла, что отсрочка свидания на день ничего особо не меняет в общем порядке вещей.
- Как прошло свадебное торжество?
- Обычная ночь в аду.
Скопировать
I knew it had something to do with raising your right hand... and swearing to tell the truth.
Remember when he fell on the side walk and broke his shoulder at the wedding reception?
He tripped on a curb holding a door open for me.
Он как-то не ассоциировался у меня с клятвой говорить правду.
Келли, помнишь, как он сломал плечо?
Он споткнулся о бордюр, открывая мне дверь машины.
Скопировать
Oh, my God!
A bride and groom's wedding reception turned into a nightmare.
My dad....
Я ничего не слышу. О Господи.
"Убийство в день свадьбы" -Супруги зарезаны во время церемонии.
Мой отец...
Скопировать
Where?
At home, during the wedding reception.
There were a lot of people, remember?
Как?
Где? У тебя дома. Во время свадебного коктейля.
Там было много народа, ты помнишь?
Скопировать
Falling in the MacKenzie's pool.
Suggesting the Steak Pit as a wedding reception.
Oh, watching America's Most Wanted every night, looking for Bryan's face.
ƒа, хорошо. ѕадающий в бассейн у ћаккензи.
—читающий что —тейк ѕит подходит дл€ свадебного приема.
ѕросматривающий полицейские сводки каждый вечер в поисках Ѕрайна.
Скопировать
I know everything.
I know you made the hit on Turbino... after the wedding reception when we met.
I know you've been scamming us with Louis and your husband.
Я знаю всё.
Я знаю, что ты пришила Турбино после свадебного банкета, где мы встретились.
Я знаю, что ты обворовала нас вместе с Луи и твоим муженьком.
Скопировать
- What's wrong?
There's a wedding reception going on.
A girl I was at college with.
- Что случилось?
Есть свадьбы происходит.
Девушка, с которой я училась в колледже.
Скопировать
And today I have the honor to thank her for it.
Let's thank them for the hard work of rearing their daughter and preparing this wedding reception.
Three cheers for Mr. And Mrs. Wojnar...
И сегодня, с этого места, я сердечно её благодарю.
Поблагодарим их за усилия, которые они вложили в воспитание дочери и в подготовку этого свадебного торжества.
За здоровье Эли и Веслава Войнаров!
Скопировать
All women should have snakes in their laundry rooms.
Did you invite Andy to the wedding reception?
You know I don't want to talk about it.
У всех женщин должны быть змеи в подвале.
Ты пригалсила Анди на свадьбу?
Знаешь, не хочу об этом говорить.
Скопировать
Hey Brooke, what are you wearing tonight?
I mean it's more of a party than a wedding reception right?
Brooke!
Эй, Брук, что ты оденешь сегодня?
Я имею в виду, что это всего лишь вечеринка, а не свадебный прием, ведь так?
Брук!
Скопировать
I know you've been shagging my wife.
Blythe, you don't socialise as much as you should and there's a wedding reception down the corridor.
- You can't back out now.
Я знаю, что ты трахался с моей женой.
Блайт, тебе нужно больше общаться с людьми. Там вниз по коридору свадебный прием.
- Вы не можете отступить теперь!
Скопировать
She'll never be happy without me.
I know you're broke and homeless, but you still want a swank wedding reception.
So I whipped you up some real nice budget appetizers.
Она никогда не будет счастлива без меня.
OFF: Блять, в американском сленге broke - без денег, на мели, я не один год там бомжевал. но вам все равно не помешает роскошный свадебный банкет.
Потому я набадяжил вам немного клёвой бюджетной закуски.
Скопировать
For what?
Our wedding reception, dummy.
Livia...
Ты о чем?
О нашей свадьбе, глупый.
Ливия...
Скопировать
Oh, no. We're not here to eat.
I just want to look at this place for our wedding reception.
We're getting married.
Мы пришли не есть.
Я просто хочу посмотреть на место для нашей свадьбы.
Мы женимся.
Скопировать
!
Where you gonna have the wedding reception - on the log flumes?
We don't live on the actual Island!
!
А где будет проходить церемония - на плотах?
Фактически, мы живём не на острове!
Скопировать
Yasuko's grandma's sent us over a big box, loads of goodies in it.
For the wedding reception.
Yes. Crystallised chrysantemum, shark-fin soup, er, fermented beans,
Бабушка Ясуко прислала нам огромную посылку, там столько всего!
Для свадебного угощения.
Засахаренные хризантемы, суп из акульих плавников, пророщенные бобы,
Скопировать
I promised her I'd go.
Wait, you said wedding reception?
- Congratulations.
Я обещал пойти.
Свадьба, говоришь?
- Поздравляю.
Скопировать
DCI Hunt, can you hear me?
There's no sign of DI Tyler, but he was right about Vic coming to the wedding reception.
He's just left the hall, over.
Детектив Хант, вы слышите?
Никаких признаков детектива Тайлера, Но он был прав насчет того, что Вик придет на свадебное торжество.
Он только что покинул зал.
Скопировать
Of course, my beautiful, little Sausage Fingers.
Had we known there was to be a wedding reception, we could've lashed out on taffeta!
quite pleasant once you stop struggling.
Конечно, моя дорогая пампушечка. Пройдём в столовую и выпьем за мою прекрасную невесту.
Да, Джон, если бы мы знали, что здесь состоится свадебный приём, мы бы обставили всё намного роскошнее.
Она как удушье: когда перестаёшь сопротивляться, даже приятно. Скажи мне, Джон.
Скопировать
Fine.
You can come to Bree's wedding reception, as my guest. - Thanks.
Where is it?
Ладно.
Можешь прийти на свадьбу Брии в качестве моего гостя.
Спасибо. - Сюда.
Скопировать
I don't like talking about it.
Fuentes, we didn't keep you up last night with the wedding reception?
No, it was fine.
Мне неприятно говорить об этом.
Месье Фуентес, вчера вечером мы не потревожили Вас своей свадьбой?
Нет, это было прекрасно.
Скопировать
¶ Let's call the whole thing off.... icially on! ¶ ¶ And toast Valerie and Dave ¶
¶ You guys will be the hit of cousin Valerie's wedding reception!
Can I just ask, who the hell says po-tah-to?
И давайте зевершим тостом для Валери и Дэйва
Тогасаки-Ротман ! Вы, ребят, будете хитом на свадебном приеме кузины Валери
Могу я только спросить, какого черта кто то говорит кар-то-фель?
Скопировать
KEN: Andrew, calm down,
Why did I go to that stupid wedding reception?
I was so miserable there.
- Эндрю, успокоиться.
- Зачем я пошел на эту дурацкую свадьбу?
Я был так несчастен там.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wedding reception (yэден рисэпшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wedding reception для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэден рисэпшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
